Водитель автобуса высадил 80-летнюю женщину за то, что она не заплатила за билет.

Дождь лил без остановки в тот утренний час в городе Брукхейвен. Жёлтый городской автобус скрипя затормозил на углу Мейпл и Третьей улицы, и двери с шумом открылись. Вошла старушка, её тонкое чёрное пальто было насквозь промокшее. Она медленно поднялась по ступеням, держась за перила, дрожащие хрупкие руки.

Водитель, Даррен Миллер, мужчина за сорок с широкими плечами, известный своей строгостью, нетерпеливо посмотрел на неё.

— Билет, пожалуйста, — сухо сказал он.

— У… меня его нет сегодня, — прошептала женщина дрожащим голосом. — Мне нужно всего лишь в больницу.

Челюсть Даррена сжалась. — Нет денег — нет поездки. Правила есть правила. Вам нужно выйти.

В автобусе воцарилась тишина. Некоторые пассажиры извивались на своих местах, избегая зрительного контакта. Подросток в конце автобуса хотел что-то сказать, но сдержался.

Женщина кивнула, медленно развернулась и сделала шаг к двери. Но прежде чем выйти, она посмотрела на водителя, её голубые глаза были полны тихой печали.

— Я вела ваш школьный автобус, когда вы были маленьким, Даррен, — мягко сказала она.

В автобусе послышались возгласы удивления. Лицо Даррена побледнело. Старушка продолжила, спокойно, но с глубоким смыслом в голосе:

— Вы всегда садились на второе место слева. Каждый день сэндвичи с арахисовым маслом. Однажды я остановила автобус, потому что вы задыхались — я боялась вас потерять.

Даррен застыл, пальцы сжались на руле. Пассажиры ждали. Женщина едва заметно улыбнулась сквозь слёзы.

— Я не ожидала благодарности, — сказала она. — Но я и на это не рассчитывала.

Она вышла под дождь, её хрупкая фигура постепенно сливалась с бурей.

— Подождите — мисс Рут! — закричал Даррен, наконец узнав её. Он вскочил, но она уже отходила. Пассажиры смотрели, и тишина была тяжела, словно груз.

— Поймайте её! — донесся голос.

И впервые за много лет Даррен покинул свой маршрут. Он бросился под дождь.

— Мисс Рут! — позвал он, голос дрожал в порыве ветра. Старушка обернулась, удивлённая, услышав своё имя спустя столько лет.

Даррен догнал её, промокший до нитки. — Я теперь помню, — задыхаясь сказал он. — Вы… были со мной каждый день. Даже когда я забывал пропуск. Даже когда опаздывал. Вы никогда не оставляли меня позади.

Рут слабо улыбнулась. — Это была моя работа. И я любила каждого ребёнка, которого вела.

— Нет, — покачал головой Даррен, на лице — чувство вины. — Это было больше, чем работа. Вам небезразличны другие. А я только что выставил вас под дождь. Пожалуйста — садитесь. Без билета. Навсегда.

Вернувшись в автобус, пассажиры тепло встретили Рут. Молодой человек уступил ей место, пожилая дама — пальто, подросток протянул термос с чаем. Автобус, раньше холодный и тихий, наполнился мягкой добротой.

По пути Даррен взглянул на Рут в зеркало заднего вида. — В больницу, да?

Она кивнула. — Мой муж там. Сегодня наша годовщина свадьбы.

Некоторые пассажиры обменялись удивлёнными взглядами. Рут продолжила мягко: — Он меня не узнаёт — болезнь Альцгеймера забрала это. Но я пообещала, в двадцать лет, никогда не оставлять его одного в этот день.

Автобус снова погрузился в тишину, но теперь она была иной — торжественной, полной уважения.

В больнице Даррен нарушил правила и припарковался прямо у входа. Он покинул место водителя, осторожно помог Рут выйти и провёл до дверей.

Перед входом Рут повернулась к нему. — Вы были хорошим мальчиком, Даррен. Вижу, что и сейчас таким остаетесь.

Её слова тронули его глубже, чем любой упрёк. Она вошла, оставив Даррена стоять под дождём, слёзы сливались с ливнем.

В тот вечер его маршрут впервые за много лет задержался. Ни один пассажир не пожаловался.

На следующее утро Даррен изменил маршрут без разрешения. В 8:40 он остановился у больницы.

Она была там. Рут ждала, пальто всё ещё мокрое от росы. Даррен вышел с зонтом ещё до её подхода.

— Ваше место ждёт вас, мисс Рут, — мягко сказал он.

Она улыбнулась. — Вы помните.

— Я вас никогда не забывал, — ответил он.

День за днём Рут ездила на автобусе Даррена в больницу. Пассажиры узнали её историю. Они начали приносить подарки — новые сапоги, шарфы, пирожные из местной пекарни. Дети делали открытки, называя её «Бабушка Рут». Она стала больше, чем пассажиркой. Она стала частью семьи.

Но однажды утром Рут не села в автобус. На следующий день — тоже нет. На третий день Даррен направился прямо в больницу после работы.

Медсестра подошла к нему, тихим голосом. — Вы ищете мисс Рут?

Его грудь сжалась. — Да.

— Она спокойно ушла две ночи назад, — мягко сказала медсестра. — Её последней просьбой было прочитать стихотворение мужу. Он умер через несколько часов. Они ушли вместе.

Даррен застыл, охваченный печалью сильнее, чем он ожидал.

Через неделю на похоронах Рут он положил рядом с цветами маленький игрушечный школьный автобус. На нём была надпись ручкой:

«Спасибо за поездку, мисс Рут. Вы отвезли меня туда, куда нужно — не один раз.»

Возвращаясь на маршрут, никто не садился на её место. Даже когда автобус был полон. Его называли «место Рут».

Через несколько месяцев в автобус зашла новая пассажирка. Нервно прошептала: — У меня нет билета. Мне нужно всего лишь в больницу.

Даррен улыбнулся. — Мадам, мне однажды сказали, что поездка стоит дороже денег. Пожалуйста, садитесь.

И так доброта Рут продолжала жить — на каждом километре, с каждым пассажиром, в каждом акте сострадания в этом автобусе.

Leave a Comment